Atresmedia XMás sites

No Slo Manga

Leyendo:

Sumimasen, Gomen, Gomen nasai... 8 palabras para disculparse en japonés

12/03/18 | +Asia

Si algo conocemos de Japón, a parte de lo peculiar que es su sociedad y sus inventos, es que sus habitantes generalmente son extremadamente educada. Pocas veces verás a un japonés levantando la voz, peleándose con uno de sus vecinos o provocando un conflicto por iniciativa propia. Son muy cuidadosos a la hora de actuar de cierta forma para no ofender, y en general podemos decir que se trata de una sociedad muy respetuosa.

Este respeto lo vemos en todos los ámbitos de su sociedad, en donde las jerarquías siguen siendo muy importantes. La gente se siente cómoda disculpándose por causar la más mínima molestia. Este tal vez es el motivo por lo que hay muchas formas de decir “lo siento” o “perdón” en japonés. Cada palabra o frase tiene un significado ligeramente diferente, y deben ser usadas dependiendo de la situación y, sobre todo, a quién nos dirigimos. A continuación os mostramos 8 formas de disculparse en japonés, el nivel de cortesía y cómo y cuándo usarlas.

Disculparse en japonés

➣ Sumanai: Esta es la disculpa, probablemente, menos formal de las 8 que te vamos a enseñar. Es una versión más casual y desinformal de la siguiente palabra de la lista, sumimasen. Es utilizada principalmente entre hombres de entre 40 y 50 años, aunque esto no quiere decir que las mujeres no la utilicen. Es la forma de disculparse entre amigos y amigas cuando cometemos un pequeño error (entendamos pequeño por algo poco grave y sin intención). ¿Qué tipo de error? Pisar el pie de alguien, tropezar con él o ella…

➢ Sumimasen: Esta es una forma común de decir “discúlpeme“. Es una forma más formal que la anterior, y se utiliza para dirigirse a personas desconocidas. También puede usarse en los mismos casos que hemos comentado en con el término sumanai. Sin embargo, es frecuentemente utilizada para dirigirse a personas desconocidas; por ejemplo: cuando un camarero se acerca a una mesa y se dirige a los comensales, cuando la calle está abarrotada y se tropieza con alguien, cuando pides paso en un bar lleno de gente o cuando alguien está tratando de llamar la atención de un extraño porque a este se le ha caído algo.

Disculparse en japonés

➣ Moshi wake gozaimasen: Es una manera muy educada de disculparse, y pone a la otra persona en un nivel superior al usar Keigo. Es muy difícil oír esta disculpa si solo estás de visita en el país del sol naciente; a no ser que alguien cometa un error extremadamente grave. El idioma japonés posee numerosas expresiones de respeto o también denominado lenguaje honorífico. Los lenguajes honoríficos en japonés son denominados keigo.

➢ Shitsurei shimashita: Shitsurei significa ser grosero y shimashita es el tiempo pasado de hacer, por lo que al decir shitsurei shimashita estás reconociendo que fuiste grosero o que hiciste algo mal. La gente dice esta frase no solo para disculparse, sino para reconocer su error. Pero también suele usarse en ámbitos más amplios de la sociedad con un significado totalmente distinto, como cuando un camarero se retira de la mesa después de tomar tu pedido, o cuando alguien termina una conversación por teléfono. Esta frase también se puede cambiar a un lenguaje honorífico, en este caso sería así: shitsurei itashimashita.

Disculparse en japonés

➣ Gomen: Es una forma casual de decir lo siento, y a diferencia de sumimasen, solo se usa para disculparse por un error, y no para llamar la atención de algún desconocido. Es utilizado por ambos sexos y se usa comúnmente entre amigos o de jefes a empleados.

➢ Gomen ne: Muy parecida a la anterior, pero con la terminación “ne”. Esta es una pregunta puesta al final de la oración, cuya finalidad es buscar una confirmación. Es algo similar a “¿verdad?” o “¿no es así?”. Es decir, la persona se disculpa y luego busca una confirmación de que la persona ofendida aprecia el perdón. Sería como decir, en castellano: ¿me perdonas? Se puede usar entre amigos por un error bastante grande, como olvidar una cita. También se puede usar cuando pides un favor, cómo pedir prestado dinero cuando se te olvida la cartera. Pedir un favor por lo general requiere que, a quien se lo pides, haga un esfuerzo. Con el término “ne” estás reconociendo el esfuerzo de esta persona.

Disculparse en japonés

➣ Gomen nasai: esta es, posiblemente, una de las disculpas más famosas fuera de Japón. Es la más formal con la palabra “gomen”. “Nasai” se utiliza junto a otra palabra para hacerla más fuerte y sincera. Por ejemplo: “yamete” (por favor, detente) o “yame nasai” (¡detente!). Puede ser usado tanto por hombres como por mujeres para disculparse sinceramente por errores graves. Tiene mucha más sinceridad y credibilidad que “gomen” o “gomen ne”.

➢ Moshi wakenai desu: Es un término muy formal que se usa comúnmente en entornos comerciales o de trabajo, especialmente en los correos electrónicos, cartas… Tiene un uso similar al explicado en “gomen nasai”.

Tal vez te interese:
– Konnichiwa, Arigatou, Itadakimasu… Palabras que no significan lo que crees
– Ichi, Nii, San… ¿Sabes los números del 1 al 10 en japonés?
– Los peores insultos que puedes pronunciar en Japón

Comentarios

También te recomendamos

Formulario de registro